Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Brazil-portugala - Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ben Türkçe bilmiyorum. Çok çok az...
Teksto
Submetigx per Suzana Saccardo
Font-lingvo: Turka

Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokuz on beş, yıl iki bin on. Türkiye'yi çok severim, harika. Istanbul'a bir kez daha gitmek istiyorum, ama Kapalıpazar'dan alışveriş yapmak istemiyorum. İyi günler, sonra görüşürüz!
Rimarkoj pri la traduko
Before edit: "Ben Marcelo. Türkçe bilmiyorum. Çok çok az anlıyorum. Bugün cuma, saat dokus
on beş de, yıl iki bin on. Türkiye çok severim, harika. Istambula
baÅŸka bir kez gitmek
istiyorum, ama kapalıpazar'da almak istemiyorum. Iyi günler, sonra görüşürüz!"

Titolo
Kapalı Pazar
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Lizzzz
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Eu sou o Marcelo. Eu não sei Turco. Eu entendo muito pouco. Hoje é sexta, são 09h15min da manhã, ano de 2010. Eu gosto muito da Turquia, é demais. Eu quero ir a Istambul mais uma vez, mas não quero fazer compras no Grand Bazaar. Bom dia, a gente se vê!
Rimarkoj pri la traduko
Kapalı Pazar = bazar coberto, o de Istambul é chamado de Grand Bazaar
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Februaro 2010 11:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Februaro 2010 22:34

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
comprar --> compras

5 Februaro 2010 22:36

Lizzzz
Nombro da afiŝoj: 234
Obrigada