Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Graikų - ετοιμάσου να φÏγουμε
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
ετοιμάσου να φÏγουμε
Tekstas vertimui
Pateikta
stellou86
Originalo kalba: Graikų
ετοιμάσου να φÏγουμε
Pastabos apie vertimą
Bridge by User10 : "Get ready so that we leave/go"
Patvirtino
Francky5591
- 30 liepa 2010 22:49
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
29 liepa 2010 13:38
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi Christina!
Is the verb conjugated at the imperative, or is it just an infinitive?
Thanks a lot!
CC:
User10
30 liepa 2010 22:34
User10
Žinučių kiekis: 1173
Happy Birthday, Franck!
Imperative (sec.sing.): "Get ready so that we leave/go"
30 liepa 2010 22:48
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks a lot Christina! (I'm really spoilt, as you wished me birthday twice today!)
...and thanks for the information relative to the text (BTW)
I'll release that request and I'll add the bridge you posted in the remarks field