Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Italų - Come on, don't lie to people...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: MakedonųAnglųItalų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Come on, don't lie to people...
Tekstas
Pateikta moonlight74
Originalo kalba: Anglų Išvertė maki_sindja

Come on, don't lie to people.
Get out there, stay single, many girls will kill themselves after this.
Was it love to describe?
Good luck and we shall come on your wedding ceremony.

Pavadinimas
Ma dai! Non fregare la gente!
Vertimas
Italų

Išvertė Guzel_R
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Ma dai! Non fregare la gente!
Vai via, rimani single, tante ragazze si suicideranno dopo questo.
C'era un amore da descrivere?
Buona fortuna e ci vediamo al tuo matrimonio.
Validated by alexfatt - 9 kovas 2012 15:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 kovas 2012 23:02

alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Before edits:

Ma dai! Non fregare la gente!
Vai via, rimani un single, tante ragazze si suicideranno dopo quello.
C'era un'amore da descrivere?
Buona fortuna e ci vediamo al tuo matrimonio.