Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Rusų - Ghost Recon: Future Soldier - Renaissance

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRusų

Pavadinimas
Ghost Recon: Future Soldier - Renaissance
Tekstas
Pateikta rwils79
Originalo kalba: Anglų

My name is Trevor Marlowe. I work for a covert ops division of the United States Army called “Ghost Recon.” This division’s job is to do things that the army cannot officially do. Whether it’s collecting the world’s most accurate intel, rescuing POWs or foiling plans of terrorists, we don’t just do it all – we’re great at it. But all ops aren’t cakewalks, I’ve found that out personally. I am the Ghost Lead of Ghost Team Beta and this is our story.
Pastabos apie vertimą
Trevor Marlowe - Тревор Марлоу
ops = operations
cakewalks = something easy (простые дела)
intel = intelligence (разведка)
POWs = prisoners of war
foiling = stopping/putting an end to
Renaissance = rebirth (возрождение)

Pavadinimas
Призрачная разведка: Солдат будущего - Возрождение
Vertimas
Rusų

Išvertė rwils79
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Меня зовут Тревор Марлоу. Я служу в секретном подразделении Армии Соединённых Штатов под названием "Призрачная разведка". Это подразделение занимается тем, чем не может официально заниматься армия: будь то сбор самых точных разведывательных данных, спасение военнопленных, или срыв планов террористов. Мы не просто делаем всё это, мы в этом лучшие. Но не все операции пара пустяков, я в этом убедился на личном опыте. Я – командир отряда Призраков Бета и вот наша история.
Validated by Siberia - 15 balandis 2013 07:09