Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - έγραψα με τη Μετάφραση

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
έγραψα με τη Μετάφραση
Tekstas
Pateikta gunay56
Originalo kalba: Graikų

έγραψα με τη Μετάφραση

Pavadinimas
I wrote (something) along with the "Translation
Vertimas
Anglų

Išvertė Tritonio
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I wrote (something) along with the "Translation".
Pastabos apie vertimą
No idea why Μεταφραση ("translation") is written with a capital M.

If we are talking about a computer it should be "I typed (in) the translation."
Validated by User10 - 29 rugsėjis 2015 22:13





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 rugsėjis 2015 20:48

User10
Žinučių kiekis: 1173
They might be referring to the university subject. I think the context is not enough. "έγραψα" can also have the meaning of "I took the exam/test..." What do you think?

11 rugsėjis 2015 09:35

Tritonio
Žinučių kiekis: 44
"Έγραψα" could mean that but not if followed by "με". I don't know. It doesn't make much sense no matter what way I look at it. "I took the test for Metafrasi" would be:

Έγραψα Μετάφραση.

or maybe even

Έγραψα τη Μετάφραση.

That "με" really breaks the meaning...

It's like it says that they wrote (something) using the "Translation". Or they wrote (something) along with the "Translation".

Not sure how to handle this. :-)

12 rugsėjis 2015 22:04

User10
Žinučių kiekis: 1173
I completely agree with you. It doesn't make sense due to lack of context. Therefore I'd go for your last version, "I wrote (something) along with the "Translation", where you've cleverly overcome this tricky "με" situation by using "along with". What do you say?

13 rugsėjis 2015 20:23

Tritonio
Žinučių kiekis: 44
There is also the chance that this was "εγράψαμε την μετάφραση" and some auto-correction put a space in there and corrected the accentuation. That's actually the most probable explanation now that I think about it.

I just tried this with SwiftKey on Android. I typed in "εγραψαμε" without any accent and without space, and the suggested correction (which would be selected if I pressed space) was "έγραψα με".

--S. Holmes

29 rugsėjis 2015 22:12

User10
Žinučių kiekis: 1173
Oh my!!Cyber Sherlock indeed!