Prevod - Grcki-Engleski - ÎγÏαψα με τη ΜετάφÏασηTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo | ÎγÏαψα με τη ΜετάφÏαση | | Izvorni jezik: Grcki
ÎγÏαψα με τη ΜετάφÏαση |
|
| I wrote (something) along with the "Translation | | Željeni jezik: Engleski
I wrote (something) along with the "Translation". | | No idea why ΜεταφÏαση ("translation") is written with a capital M.
If we are talking about a computer it should be "I typed (in) the translation." |
|
Poslednja provera i obrada od User10 - 29 Septembar 2015 22:13
Poslednja poruka | | | | | 7 Septembar 2015 20:48 | | | They might be referring to the university subject. I think the context is not enough. "ÎγÏαψα" can also have the meaning of "I took the exam/test..." What do you think? | | | 11 Septembar 2015 09:35 | | | "ΈγÏαψα" could mean that but not if followed by "με". I don't know. It doesn't make much sense no matter what way I look at it. "I took the test for Metafrasi" would be:
ΈγÏαψα ΜετάφÏαση.
or maybe even
ΈγÏαψα τη ΜετάφÏαση.
That "με" really breaks the meaning...
It's like it says that they wrote (something) using the "Translation". Or they wrote (something) along with the "Translation".
Not sure how to handle this. :-) | | | 12 Septembar 2015 22:04 | | | I completely agree with you. It doesn't make sense due to lack of context. Therefore I'd go for your last version, "I wrote (something) along with the "Translation", where you've cleverly overcome this tricky "με" situation by using "along with". What do you say? | | | 13 Septembar 2015 20:23 | | | There is also the chance that this was "εγÏάψαμε την μετάφÏαση" and some auto-correction put a space in there and corrected the accentuation. That's actually the most probable explanation now that I think about it.
I just tried this with SwiftKey on Android. I typed in "εγÏαψαμε" without any accent and without space, and the suggested correction (which would be selected if I pressed space) was "ÎγÏαψα με".
--S. Holmes | | | 29 Septembar 2015 22:12 | | | Oh my!!Cyber Sherlock indeed! |
|
|