Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ivrito-Portugalų - ááהדרך ×”×מתית ×”×הבה
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
ááהדרך ×”×מתית ×”×הבה
Tekstas
Pateikta
pacho
Originalo kalba: Ivrito
ááהדרך ×”×מתית ×”×הבה
Pavadinimas
O modo genuÃno do amor
Vertimas
Portugalų
Išvertė
thathavieira
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų
O modo genuÃno do amor
Pastabos apie vertimą
Estes dois (áá) devem ter sido colocados acidentalmente... Não sei...
Validated by
Borges
- 20 vasaris 2007 08:01
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 gegužė 2007 11:42
anabela_fernandes
Žinučių kiekis: 33
Para mim a tradução correcta seria:
"die genuine Art der Liebe " ou então
"die reine Art der Liebe"