Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Ispanų - Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Tekstas
Pateikta
jessiyan
Originalo kalba: Rumunų
Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Pavadinimas
Te quiero muchÃsimo, pero has destrozado mi corazón. Te olvidaré.
Vertimas
Ispanų
Išvertė
frankie67
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Te quiero muchÃsimo, pero has destrozado mi corazón. Te olvidaré.
Validated by
Lila F.
- 15 liepa 2007 09:07