Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Roumain-Espagnol - Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Texte
Proposé par
jessiyan
Langue de départ: Roumain
Te iubesc mult, dar tu ai distrus inima mea. O să te uit.
Titre
Te quiero muchÃsimo, pero has destrozado mi corazón. Te olvidaré.
Traduction
Espagnol
Traduit par
frankie67
Langue d'arrivée: Espagnol
Te quiero muchÃsimo, pero has destrozado mi corazón. Te olvidaré.
Dernière édition ou validation par
Lila F.
- 15 Juillet 2007 09:07