Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Bulgarų - ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ CPПCKA KPAЪ. ПOШTA
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ CPПCKA KPAЪ. ПOШTA
Tekstas vertimui
Pateikta
jocapower
Originalo kalba: Bulgarų
ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ
CPПCKA KPAЪ. ПOШTA
Pastabos apie vertimą
estas duas frase encontram-se em dois selos antigos, dos quais desconfio serem russos ou de antigos territórios ocupados! na primeira frase o acento cincunflexo representa a letra V invertida. aguardo resposta muito obrigado JOCA DINIS
Patvirtino
Francky5591
- 3 rugsėjis 2007 12:48
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 rugsėjis 2007 10:14
goncin
Žinučių kiekis: 3706
I need a bridge into English here. Can you help me? Thanks!
CC:
afkalin
Melissenta
ramarren
3 rugsėjis 2007 10:25
ramarren
Žinučių kiekis: 291
It's Bulgarian, not Russian.
The first phrase is "The Kingdom of Bulgaria"
3 rugsėjis 2007 12:48
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Thanks ramarren, I edited flag from the source-language
3 rugsėjis 2007 13:56
jocapower
Žinučių kiekis: 3
someone can tell me the mean of the second phrase?i'm desperate
CPПCKA KPAЪ. ПOШTA