ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブルガリア語 - ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ CPПCKA KPAЪ. ПOШTA
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ CPПCKA KPAЪ. ПOШTA
翻訳してほしいドキュメント
jocapower
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ
CPПCKA KPAЪ. ПOШTA
翻訳についてのコメント
estas duas frase encontram-se em dois selos antigos, dos quais desconfio serem russos ou de antigos territórios ocupados! na primeira frase o acento cincunflexo representa a letra V invertida. aguardo resposta muito obrigado JOCA DINIS
Francky5591
が最後に編集しました - 2007年 9月 3日 12:48
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 9月 3日 10:14
goncin
投稿数: 3706
I need a bridge into English here. Can you help me? Thanks!
CC:
afkalin
Melissenta
ramarren
2007年 9月 3日 10:25
ramarren
投稿数: 291
It's Bulgarian, not Russian.
The first phrase is "The Kingdom of Bulgaria"
2007年 9月 3日 12:48
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks ramarren, I edited flag from the source-language
2007年 9月 3日 13:56
jocapower
投稿数: 3
someone can tell me the mean of the second phrase?i'm desperate
CPПCKA KPAЪ. ПOШTA