Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kibulgeri - ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ CPПCKA KPAЪ. ПOШTA

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKiingerezaKireno

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ CPПCKA KPAЪ. ПOШTA
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na jocapower
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

ЦAPCTBO БЪ^ГAPИЯ

CPПCKA KPAЪ. ПOШTA
Maelezo kwa mfasiri
estas duas frase encontram-se em dois selos antigos, dos quais desconfio serem russos ou de antigos territórios ocupados! na primeira frase o acento cincunflexo representa a letra V invertida. aguardo resposta muito obrigado JOCA DINIS
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 3 Septemba 2007 12:48





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Septemba 2007 10:14

goncin
Idadi ya ujumbe: 3706
I need a bridge into English here. Can you help me? Thanks!

CC: afkalin Melissenta ramarren

3 Septemba 2007 10:25

ramarren
Idadi ya ujumbe: 291
It's Bulgarian, not Russian.

The first phrase is "The Kingdom of Bulgaria"

3 Septemba 2007 12:48

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks ramarren, I edited flag from the source-language

3 Septemba 2007 13:56

jocapower
Idadi ya ujumbe: 3
someone can tell me the mean of the second phrase?i'm desperate
CPПCKA KPAЪ. ПOШTA