Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Yapılan vergi kesintisinin, vergi kesenin kayıt...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
Yapılan vergi kesintisinin, vergi kesenin kayıt...
Tekstas
Pateikta zendesu
Originalo kalba: Turkų

Yapılan vergi kesintisinin, vergi kesenin kayıt ve hesaplarında ayrıca gösterilmesi gerekmektedir.
Bu madde uyarınca yapılacak kesintilerde, kazanç ve iratların gayrisafi tutarları dikkate alınacaktır. Ancak, ödemenin net tutar üzerinden yapılması, başka bir ifadeyle verginin ödemeyi yapan tarafından üstlenilmesi halinde vergi kesintisinin, ödenen miktar ile ödemeyi yapanın yüklendiği verginin toplamı üzerinden hesaplanması gerekecektir.

Pavadinimas
The tax deduction
Vertimas
Anglų

Išvertė smy
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The tax deduction must be shown separately in the records and accounts of the person making the deduction. In deductions made in accordance with this provision, the gross amounts of the profits and revenues will be taken into consideration. However, when payment is made out of the net amount, in other words, when the tax is assumed by the person who made the payment, the tax deduction must be calculated over the sum of the paid amount and of the tax assumed by the person who made the payment.
Validated by kafetzou - 23 rugsėjis 2007 18:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 rugsėjis 2007 19:03

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
My God, what a difficult translation! Well done, smy. I've made a few edits to make the English read more smoothly. Could you check it to make sure you think it's still correct?

23 rugsėjis 2007 01:53

smy
Žinučių kiekis: 2481
Hey! Teşekkür ederim! Çevirmeye başlayana kadar bana da zor görünüyordu.

İlk cümle dışında gerisi hâlâ doğru, çünkü "vergi kesenin = vergiyi kesen kişinin".

23 rugsėjis 2007 03:48

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Is it correct now, smy?

CC: smy

23 rugsėjis 2007 07:07

smy
Žinučių kiekis: 2481
"the tax deduction form" un da vergi kesen kişiye ait olduğu belli oluyorsa doğru ama "kayıt" kelimesi ile "the tax deduction form" aynı anlama gelmiyor :\

23 rugsėjis 2007 15:19

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Oops - I got "kayıt" mixed up with "kâğıt". Can you explain to me what "vergi kesenin kayıt" means then?

23 rugsėjis 2007 15:36

smy
Žinučių kiekis: 2481
bağlantılı olarak okumalısın ayrı olarak değil, yani "vergi kesenin kayıt ve hesapları" = the recordings (or s.else) and accounts of the person making the deduction. "Kayıtlarında ve hesaplarında" da denebilir ama böyle demek de tamamen normal.

23 rugsėjis 2007 18:10

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Oh my God - am I stupid!!! I was reading it as "vergi kese-nin" instead of "vergi kesen-in" - now I see that this is the phrase that refers to the person - so simple!

Thanks for your help, smy.

23 rugsėjis 2007 22:28

smy
Žinučių kiekis: 2481
You're welcome. I couldn't undestand what does it mean when you read it as "vergi kesen-in"

23 rugsėjis 2007 22:52

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Me neither!

23 rugsėjis 2007 22:57

smy
Žinučių kiekis: 2481