Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Yapılan vergi kesintisinin, vergi kesenin kayıt...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
Yapılan vergi kesintisinin, vergi kesenin kayıt...
Teksti
Lähettäjä zendesu
Alkuperäinen kieli: Turkki

Yapılan vergi kesintisinin, vergi kesenin kayıt ve hesaplarında ayrıca gösterilmesi gerekmektedir.
Bu madde uyarınca yapılacak kesintilerde, kazanç ve iratların gayrisafi tutarları dikkate alınacaktır. Ancak, ödemenin net tutar üzerinden yapılması, başka bir ifadeyle verginin ödemeyi yapan tarafından üstlenilmesi halinde vergi kesintisinin, ödenen miktar ile ödemeyi yapanın yüklendiği verginin toplamı üzerinden hesaplanması gerekecektir.

Otsikko
The tax deduction
Käännös
Englanti

Kääntäjä smy
Kohdekieli: Englanti

The tax deduction must be shown separately in the records and accounts of the person making the deduction. In deductions made in accordance with this provision, the gross amounts of the profits and revenues will be taken into consideration. However, when payment is made out of the net amount, in other words, when the tax is assumed by the person who made the payment, the tax deduction must be calculated over the sum of the paid amount and of the tax assumed by the person who made the payment.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 23 Syyskuu 2007 18:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Syyskuu 2007 19:03

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
My God, what a difficult translation! Well done, smy. I've made a few edits to make the English read more smoothly. Could you check it to make sure you think it's still correct?

23 Syyskuu 2007 01:53

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Hey! Teşekkür ederim! Çevirmeye başlayana kadar bana da zor görünüyordu.

İlk cümle dışında gerisi hâlâ doğru, çünkü "vergi kesenin = vergiyi kesen kişinin".

23 Syyskuu 2007 03:48

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Is it correct now, smy?

CC: smy

23 Syyskuu 2007 07:07

smy
Viestien lukumäärä: 2481
"the tax deduction form" un da vergi kesen kişiye ait olduğu belli oluyorsa doğru ama "kayıt" kelimesi ile "the tax deduction form" aynı anlama gelmiyor :\

23 Syyskuu 2007 15:19

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Oops - I got "kayıt" mixed up with "kâğıt". Can you explain to me what "vergi kesenin kayıt" means then?

23 Syyskuu 2007 15:36

smy
Viestien lukumäärä: 2481
bağlantılı olarak okumalısın ayrı olarak değil, yani "vergi kesenin kayıt ve hesapları" = the recordings (or s.else) and accounts of the person making the deduction. "Kayıtlarında ve hesaplarında" da denebilir ama böyle demek de tamamen normal.

23 Syyskuu 2007 18:10

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Oh my God - am I stupid!!! I was reading it as "vergi kese-nin" instead of "vergi kesen-in" - now I see that this is the phrase that refers to the person - so simple!

Thanks for your help, smy.

23 Syyskuu 2007 22:28

smy
Viestien lukumäärä: 2481
You're welcome. I couldn't undestand what does it mean when you read it as "vergi kesen-in"

23 Syyskuu 2007 22:52

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Me neither!

23 Syyskuu 2007 22:57

smy
Viestien lukumäärä: 2481