Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Bulgarų - First then let us name Orpheus whom ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRusųBulgarų

Kategorija Poetinė kūryba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
First then let us name Orpheus whom ...
Tekstas
Pateikta pa_c
Originalo kalba: Anglų

First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria.
Pastabos apie vertimą
буду очень прзнательна

Pavadinimas
Да започнем с Орфей
Vertimas
Bulgarų

Išvertė elina7lina
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Да започнем с Орфей, роден близо до Пимплейските възвишения от Калиопа, която била жена на тракийския цар Еагър. Хората разказват,че със своите песни и музика Орфей омайвал усойните камъни по върховете и теченията на реките. И в наше време символът на магическите му струни- дивите дъбове, които растат на тракийския бряг, са все още строени близо един до друг, точно както по времето, когато Орфей с вълшебството на арфата си ги довел от Пиерия.

Validated by ViaLuminosa - 12 sausis 2009 21:40