Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Ispanų - Bom dia. Recentemente efectuei uma reserva de um...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Pavadinimas
Bom dia. Recentemente efectuei uma reserva de um...
Tekstas
Pateikta
prince
Originalo kalba: Portugalų
Bom dia.
Recentemente efectuei uma reserva de um quarto duplo no vosso hotel, através do site easytobook.com. Recebi a confirmação da reserva por e-mail. Contudo, por acidente, deletei o referido e-mail, com os detalhes sobre a reserva de alojamento. Desejava, pois, que me confirmassem a reserva. Aqui ficam os meus dados:
Pavadinimas
Buenos dÃas. recientemente efectué la reserva de una...
Vertimas
Ispanų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Buenos dÃas.
recientemente efectué la reserva de una habitación doble en su hotel, en el sitio easytobook.com. Recibà la confirmación de la reserva por correo electrónico. Sin embargo, por accidente, borré este correo electrónico, con los detalles relativos a la reserva del alojamiento. Asà que desearÃa que me confirmase la reserva. Aquà adjunto mis señas.
Validated by
guilon
- 15 spalis 2007 13:07