Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-スペイン語 - Bom dia. Recentemente efectuei uma reserva de um...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Bom dia. Recentemente efectuei uma reserva de um...
テキスト
prince様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Bom dia.
Recentemente efectuei uma reserva de um quarto duplo no vosso hotel, através do site easytobook.com. Recebi a confirmação da reserva por e-mail. Contudo, por acidente, deletei o referido e-mail, com os detalhes sobre a reserva de alojamento. Desejava, pois, que me confirmassem a reserva. Aqui ficam os meus dados:

タイトル
Buenos días. recientemente efectué la reserva de una...
翻訳
スペイン語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Buenos días.
recientemente efectué la reserva de una habitación doble en su hotel, en el sitio easytobook.com. Recibí la confirmación de la reserva por correo electrónico. Sin embargo, por accidente, borré este correo electrónico, con los detalles relativos a la reserva del alojamiento. Así que desearía que me confirmase la reserva. Aquí adjunto mis señas.
最終承認・編集者 guilon - 2007年 10月 15日 13:07