 | |
|
[wiki] Recent changes (Spanish)19 July 2015 14:03 - Submitted by nacho777 diálogo - Creation - Read 19 July 2015 14:01 - Submitted by nacho777 viajes paralelos - Creation - Read 10 May 2014 19:11 - Submitted by zaidita GuÃa Virtual de ParÃs - Translation from Francés - Read 21 January 2014 19:20 - Submitted by Urunghai Presentando a Urunghai - - Read 19 August 2012 16:32 - Submitted by Lev van Pelt Ha pasado mucho tiempo sin que haya accedido a cucumis - - Read 19 August 2012 16:24 - Submitted by Lev van Pelt Lo sentimos; su petición ha sido eliminada - - Read 19 August 2012 16:22 - Submitted by Lev van Pelt Alguien ha solicitado una traducción que usted puede hacer - - Read 19 August 2012 16:19 - Submitted by Lev van Pelt Lecciones de lengua, notificación de mensaje - - Read 19 August 2012 16:17 - Submitted by Lev van Pelt Articulos Wiki, mensaje de notificación - - Read 19 August 2012 16:15 - Submitted by Lev van Pelt Comentario, mensaje de notificación - - Read 19 August 2012 16:12 - Submitted by Lev van Pelt Ha recibido un mensaje sobre su traducción - - Read 19 August 2012 16:09 - Submitted by Lev van Pelt Una traducción a la que se habÃa suscrito se ha realizado - - Read 19 August 2012 16:06 - Submitted by Lev van Pelt Su traducción ha sido realizada - - Read 4 June 2012 17:50 - Submitted by vscheideck Intercambio de Idiomas Gratis - - Read 28 January 2012 21:32 - Submitted by lilian canale Alguien pregunta por una traducción que usted puede hacer - 25 October 2011 06:44 - Submitted by ceci bravo SwitchDataSwitch - Translation from Inglés - Read 25 October 2011 03:34 - Submitted by ArenaL5 Enlaces útiles acerca de lenguajes y traducciones - - Read 7 October 2011 00:47 - Submitted by ArenaL5 Traducción automática - Translation from Inglés - Read 14 September 2011 11:48 - Submitted by Isildur__ EN, FR - ES, CA - - Read 21 April 2011 22:30 - Submitted by Isildur__ ¿Ha recibido un email de notificación? - - Read 25 September 2010 15:59 - Submitted by Angelus Mis idiomas favoritos - - Read 22 July 2010 12:36 - Submitted by Lein Lein - - Read 4 June 2010 02:41 - Submitted by Sweet Dreams . - Translation from Inglés - Read 12 March 2010 01:28 - Submitted by Francky5591 REGLAS DE ACATAMIENTO - - Read 21 January 2010 15:43 - Submitted by jeffcaird Usará estos caracteres polacos - - Read 5 December 2009 18:12 - Submitted by joner Acerca de Joner - - Read 10 November 2009 16:32 - Submitted by acuario Género Especifico. - Translation from Inglés - Read 10 November 2009 16:24 - Submitted by acuario Expertos y administradores de cucumis.org - - Read 7 November 2009 03:55 - Submitted by Mallea Escritura mongoliana - Translation from Inglés - Read 25 October 2009 04:21 - Submitted by Mallea Masculino, femenino y neutro. - Translation from Inglés - Read 1 July 2009 22:45 - Submitted by MarÃa17 ¡No olviden acentos y puntuación! - - Read 20 February 2009 13:31 - Submitted by Francky5591 Mensajes administrativos - - Read 5 September 2008 14:43 - Submitted by guilon Motor de colaboración traductiva para encargados de proyecto - - Read 3 September 2008 12:49 - Submitted by guilon Intercambio de Idiomas Gratis - 23 July 2008 20:23 - Submitted by Lila F. Signos invertidos en Español - - Read 15 June 2008 04:23 - Submitted by lilian canale Ha pasado mucho tiempo sin que haya accedido a cucumis - 15 June 2008 04:18 - Submitted by lilian canale Lo siento, su petición ha sido eliminada - 15 June 2008 04:14 - Submitted by lilian canale Ha recibido una respuesta al tema agregado en el foro - - Read 15 June 2008 04:06 - Submitted by lilian canale Mensaje agregado a una de sus traducciones - - Read 15 June 2008 04:02 - Submitted by lilian canale Ha recibido un mensaje personal - - Read 15 June 2008 03:59 - Submitted by lilian canale Una traducción a la que se habÃa suscrito ha sido validada - - Read 15 June 2008 03:55 - Submitted by lilian canale La traducción que solicitó ha sido validada - - Read 15 June 2008 03:52 - Submitted by lilian canale Una traducción a la que se habÃa suscrito se ha realizado - 15 June 2008 03:47 - Submitted by lilian canale Su traducción ha sido realizada - 15 June 2008 03:11 - Submitted by lilian canale cucumis.org sintaxis y palabras claves - - Read 24 April 2008 12:54 - Submitted by acuario ¿Lo quieres REALMENTE traducido para el ROMANÃ? - - Read 13 April 2008 20:41 - Submitted by ellasevia Romanà NO ES el idioma que se habla en RUMANIA - - Read 21 March 2008 18:37 - Submitted by mireia Lea los comentarios - - Read
| |
|