Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - Vergin, tutto amor, O madre di bontade, O madre...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaHollantiEnglantiRanska

Kategoria Laulu

Otsikko
Vergin, tutto amor, O madre di bontade, O madre...
Teksti
Lähettäjä hommel
Alkuperäinen kieli: Italia

Vergin, tutto amor,
O madre di bontade,
O madre pia, madre pia,
Ascolta, dolce Maria,
La voce del peccator.

Il pianto suo ti muova,
Giungano a te i suoi lamenti,
Suo duol, suoi tristi accenti,
Senti pietoso quel tuo cor.
O madre di bontade,
Vergin tutto amor.
Huomioita käännöksestä
graag in het Nederlands vertalen, of Engels

Hylätty käännös
Otsikko
Vierge, suprêmemente aimante, Oh mère de bonté, Oh mère
Käännös
Ranska

Kääntäjä zuk.gabriele
Kohdekieli: Ranska

Vierge, suprêmemente aimante,
Oh mère de bonté,
Oh mère sacré, mère sacré
Maria tendre, écoute,
La voix de pécheur

Laisse douleur le sien te bouge,
Laisse lamentation le sien t'atteindre,
Son chagrin, son tonalité de tristesse,
Sentes-les à ton coeur compatissant.
Oh mère de bonté,
Vierge, suprêmemente aimante
Tekstin hylännyt Francky5591 - 21 Marraskuu 2012 10:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Marraskuu 2012 11:00

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Désolé, trop de fautes (orthographe, grammaire et syntaxe). Je suis obligé de rejeter votre traduction car trop de corrections seraient à effectuer, et vous m'en voyez navré.
Merci néanmoins de vous être donné la peine d'essayer de traduire.

21 Marraskuu 2012 19:30

zuk.gabriele
Viestien lukumäärä: 3
Merci pour votre opinion! La prochaine fois je vais essayer mieux

23 Marraskuu 2012 16:24

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Notez bien, zuk.gabriele que je ne suis qu'expert en français sur cucumis, et je que serais bien en mal de m'exprimer aussi bien en lituanien que vous vous exprimez en français.

23 Marraskuu 2012 17:17

zuk.gabriele
Viestien lukumäärä: 3
Bien, essayez-vous! Je le corrigerais avec plaisir

23 Marraskuu 2012 18:04

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
J'ai un courriel à traduire du français vers le lituanien, car je ne parle pas lituanien, et je vous ai adressé un message privé.
je mettrai le texte à traduire dans un quart d'heure

Merci!