Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Французский - Vergin, tutto amor, O madre di bontade, O madre...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийГолландскийАнглийскийФранцузский

Категория Песня

Статус
Vergin, tutto amor, O madre di bontade, O madre...
Tекст
Добавлено hommel
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Vergin, tutto amor,
O madre di bontade,
O madre pia, madre pia,
Ascolta, dolce Maria,
La voce del peccator.

Il pianto suo ti muova,
Giungano a te i suoi lamenti,
Suo duol, suoi tristi accenti,
Senti pietoso quel tuo cor.
O madre di bontade,
Vergin tutto amor.
Комментарии для переводчика
graag in het Nederlands vertalen, of Engels

Отвергнутый перевод
Статус
Vierge, suprêmemente aimante, Oh mère de bonté, Oh mère
Перевод
Французский

Перевод сделан zuk.gabriele
Язык, на который нужно перевести: Французский

Vierge, suprêmemente aimante,
Oh mère de bonté,
Oh mère sacré, mère sacré
Maria tendre, écoute,
La voix de pécheur

Laisse douleur le sien te bouge,
Laisse lamentation le sien t'atteindre,
Son chagrin, son tonalité de tristesse,
Sentes-les à ton coeur compatissant.
Oh mère de bonté,
Vierge, suprêmemente aimante
Отклонено пользователем Francky5591 - 21 Ноябрь 2012 10:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Ноябрь 2012 11:00

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Désolé, trop de fautes (orthographe, grammaire et syntaxe). Je suis obligé de rejeter votre traduction car trop de corrections seraient à effectuer, et vous m'en voyez navré.
Merci néanmoins de vous être donné la peine d'essayer de traduire.

21 Ноябрь 2012 19:30

zuk.gabriele
Кол-во сообщений: 3
Merci pour votre opinion! La prochaine fois je vais essayer mieux

23 Ноябрь 2012 16:24

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Notez bien, zuk.gabriele que je ne suis qu'expert en français sur cucumis, et je que serais bien en mal de m'exprimer aussi bien en lituanien que vous vous exprimez en français.

23 Ноябрь 2012 17:17

zuk.gabriele
Кол-во сообщений: 3
Bien, essayez-vous! Je le corrigerais avec plaisir

23 Ноябрь 2012 18:04

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
J'ai un courriel à traduire du français vers le lituanien, car je ne parle pas lituanien, et je vous ai adressé un message privé.
je mettrai le texte à traduire dans un quart d'heure

Merci!