Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kigiriki - Embora não houvesse a idéia de uma patría...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKigiriki

Category Letter / Email - Education

Kichwa
Embora não houvesse a idéia de uma patría...
Nakala
Tafsiri iliombwa na patthycairo
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Embora não houvesse a idéia de uma pátria unificada, os gregos entregaram se ardentemente as suas cidades, na resistência dos atenienses na batalha de Maratona, no heroismo dos espartanos nas Termópilas, eles nos legaram o amor a liberdade.

Por P. C.
Maelezo kwa mfasiri
Female name abbreviated <goncin />.

frase para finalização de uma resenha

Kichwa
Παρόλο που δεν υπήρχε η ιδέα...
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na siderisng
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Παρόλο που δεν υπήρχε η ιδέα ενός ενωμένου έθνους, οι Έλληνες προστάτευαν παθιασμένα τις πόλεις τους. Η δύναμη των Αθηναίων στην μάχη του Μαραθώνα και ο ηρωισμός των Σπαρτιατών στις Θερμοπύλες μας ενέπνευσαν την αγάπη για ελευθερία.
Από την P. C.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na reggina - 31 Julai 2009 10:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Mechi 2009 06:31

irini
Idadi ya ujumbe: 849
"Η αντίσταση των Αθηναίων" σωστά;

13 Mechi 2009 00:26

irini
Idadi ya ujumbe: 849
It's "the resistance of the Athenians" correct?

CC: goncin

13 Mechi 2009 08:52

siderisng
Idadi ya ujumbe: 16
ναι