Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Grego - Embora não houvesse a idéia de uma patría...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroGrego

Categoria Carta / Email - Educação

Título
Embora não houvesse a idéia de uma patría...
Texto
Enviado por patthycairo
Idioma de origem: Português brasileiro

Embora não houvesse a idéia de uma pátria unificada, os gregos entregaram se ardentemente as suas cidades, na resistência dos atenienses na batalha de Maratona, no heroismo dos espartanos nas Termópilas, eles nos legaram o amor a liberdade.

Por P. C.
Notas sobre a tradução
Female name abbreviated <goncin />.

frase para finalização de uma resenha

Título
Παρόλο που δεν υπήρχε η ιδέα...
Tradução
Grego

Traduzido por siderisng
Idioma alvo: Grego

Παρόλο που δεν υπήρχε η ιδέα ενός ενωμένου έθνους, οι Έλληνες προστάτευαν παθιασμένα τις πόλεις τους. Η δύναμη των Αθηναίων στην μάχη του Μαραθώνα και ο ηρωισμός των Σπαρτιατών στις Θερμοπύλες μας ενέπνευσαν την αγάπη για ελευθερία.
Από την P. C.
Último validado ou editado por reggina - 31 Julho 2009 10:51





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

6 Março 2009 06:31

irini
Número de Mensagens: 849
"Η αντίσταση των Αθηναίων" σωστά;

13 Março 2009 00:26

irini
Número de Mensagens: 849
It's "the resistance of the Athenians" correct?

CC: goncin

13 Março 2009 08:52

siderisng
Número de Mensagens: 16
ναι