Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Français - Você tem suas razões e vou ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFrançais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Você tem suas razões e vou ...
Texte
Proposé par bigboss112112
Langue de départ: Portuguais brésilien

Você tem suas razões e vou respeitar, nem tudo o que se quer, a gente consegue. Não é verdade?
Quem sabe o tempo pode moldar tudo isso!
Commentaires pour la traduction
Diacritics edited. <Lilian>

Titre
Tu as tes raisons ...
Traduction
Français

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Français

Tu as tes raisons, que je respecte, mais non, tu ne peux pas tout obtenir, pas vrai? Peut-être qu'avec le temps tout cela s'arrangera!
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 29 Avril 2010 16:13





Derniers messages

Auteur
Message

29 Avril 2010 14:38

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi Lilian!

May I have a bridge, please?

Thanks!

29 Avril 2010 16:05

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"You have your reasons and I respect (that), not everything you want, you can get. (wrong syntax, but that's the way the original is). Isn't that true? Perhaps time can set (arrange/adapt) all that!"