Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Френски - Você tem suas razões e vou ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиФренски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Você tem suas razões e vou ...
Текст
Предоставено от bigboss112112
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Você tem suas razões e vou respeitar, nem tudo o que se quer, a gente consegue. Não é verdade?
Quem sabe o tempo pode moldar tudo isso!
Забележки за превода
Diacritics edited. <Lilian>

Заглавие
Tu as tes raisons ...
Превод
Френски

Преведено от lilian canale
Желан език: Френски

Tu as tes raisons, que je respecte, mais non, tu ne peux pas tout obtenir, pas vrai? Peut-être qu'avec le temps tout cela s'arrangera!
За последен път се одобри от Francky5591 - 29 Април 2010 16:13





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Април 2010 14:38

Francky5591
Общо мнения: 12396
Hi Lilian!

May I have a bridge, please?

Thanks!

29 Април 2010 16:05

lilian canale
Общо мнения: 14972
"You have your reasons and I respect (that), not everything you want, you can get. (wrong syntax, but that's the way the original is). Isn't that true? Perhaps time can set (arrange/adapt) all that!"