Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Frans - Você tem suas razões e vou ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesFrans

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Você tem suas razões e vou ...
Tekst
Opgestuurd door bigboss112112
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Você tem suas razões e vou respeitar, nem tudo o que se quer, a gente consegue. Não é verdade?
Quem sabe o tempo pode moldar tudo isso!
Details voor de vertaling
Diacritics edited. <Lilian>

Titel
Tu as tes raisons ...
Vertaling
Frans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Frans

Tu as tes raisons, que je respecte, mais non, tu ne peux pas tout obtenir, pas vrai? Peut-être qu'avec le temps tout cela s'arrangera!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 29 april 2010 16:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 april 2010 14:38

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hi Lilian!

May I have a bridge, please?

Thanks!

29 april 2010 16:05

lilian canale
Aantal berichten: 14972
"You have your reasons and I respect (that), not everything you want, you can get. (wrong syntax, but that's the way the original is). Isn't that true? Perhaps time can set (arrange/adapt) all that!"