Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



74Traduzione - Turco-Spagnolo - Seni Seviyorum AÅžKIM

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseSpagnoloIngleseTedescoBulgaroTurcoItalianoPortogheseOlandeseSvedeseRumenoLituanoCineseFinlandeseCinese semplificatoAraboAlbaneseRussoEbraicoNorvegeseCatalanoUnghereseIrlandeseEsperantoGrecoEstoneDaneseSerboPortoghese brasilianoAzeroUcrainoCroatoPolaccoMacedoneGiapponeseBosniacoLatinoBretoneFaroeseCecoSlovaccoCoreanoKlingonIndonesianoLettoneIslandesePersianoFrisoneHindiMongoloThailandeseSpagnoloIngleseRusso

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Titolo
Seni Seviyorum AÅžKIM
Testo
Aggiunto da armagankose
Lingua originale: Turco

Seni Seviyorum AÅžKIM
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Titolo
Te amo, querida mía
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da Lele
Lingua di destinazione: Spagnolo

Te amo, querida mía.
Note sulla traduzione
"Te amo mi querida", según estaba escrito antes (y como muy bien apunta Mr. Roboto) no suena del todo a español).
Ultima convalida o modifica di Lev van Pelt - 3 Luglio 2012 08:57





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Novembre 2007 01:45

Mr. Roboto
Numero di messaggi: 20
más que "Te amo mi querida" yo pondría el pronombre al final "te amo querida mía". "Te amo mi querida" se asemeja más a la sintaxis italiana