Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



74अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - Seni Seviyorum AÅžKIM

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीस्पेनीअंग्रेजीजर्मनBulgarianतुर्केलीइतालियनपोर्तुगालीडचस्विडेनीरोमानियनलिथुएनियनचीनीयाफिनल्यान्डीचिनीया (सरल)अरबीअल्बेनियनरूसीयहुदीनर्वेजियनकातालानहन्गेरियनआइरिसएस्पेरान्तोयुनानेलीइस्तोनियनडेनिससरबियनब्राजिलियन पर्तुगिज  AzerbaijaniUkrainianक्रोएसियनपोलिसMacedonianजापानीBosnianLatinBretonफरोईजचेकस्लोभाककोरियनक्लिनगनIndonesianLatvianIcelandicPersian languageFrisianहिन्दिMongolianThaiस्पेनीअंग्रेजीरूसी

Category Chat - Love / Friendship

शीर्षक
Seni Seviyorum AÅžKIM
हरफ
armagankoseद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Seni Seviyorum AÅžKIM
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


शीर्षक
Te amo, querida mía
अनुबाद
स्पेनी

Leleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Te amo, querida mía.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Te amo mi querida", según estaba escrito antes (y como muy bien apunta Mr. Roboto) no suena del todo a español).
Validated by Lev van Pelt - 2012年 जुलाई 3日 08:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 21日 01:45

Mr. Roboto
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 20
más que "Te amo mi querida" yo pondría el pronombre al final "te amo querida mía". "Te amo mi querida" se asemeja más a la sintaxis italiana