Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



75Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από comeandgetit
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Trenle Haydarpaşa'ya geliyorum. Ordan vapura binip Avrupaya geçiyorum. Tramvayla okula ulaşıyorum

τίτλος
I come to HaydarpaÅŸa
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I go to HaydarpaÅŸa by train. From there, I get on the ferry and I go to Europe. I arrive at school by tram.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 15 Φεβρουάριος 2013 20:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Φεβρουάριος 2013 15:25

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hi merdogan

does the speaker go to HaydarpaÅŸa by train?
or arrive in HaydarpaÅŸa by train?

The way it is written now, this is something that happens regularly. Is that what is meant in the original? (I am asking mainly because it seems strange (but not impossible of course!) to go somewhere by train and get on the ferry to Europe on a regular basis.)
Thanks!

14 Φεβρουάριος 2013 22:52

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Hi Lein,
Yes , this is something that happens regularly for this student because between Istanbul's European side and Anatolian side there is Bosporus.
Haydarpasa is a train station on Anatolian side.

15 Φεβρουάριος 2013 09:48

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
OK, thanks! I have just added 'to' ('I come haydarpasa' is not English)