Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



75Vertimas - Turkų-Anglų - Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
Trenle HaydarpaÅŸa'ya geliyorum. Ordan vapura...
Tekstas
Pateikta comeandgetit
Originalo kalba: Turkų

Trenle Haydarpaşa'ya geliyorum. Ordan vapura binip Avrupaya geçiyorum. Tramvayla okula ulaşıyorum

Pavadinimas
I come to HaydarpaÅŸa
Vertimas
Anglų

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I go to HaydarpaÅŸa by train. From there, I get on the ferry and I go to Europe. I arrive at school by tram.
Validated by Lein - 15 vasaris 2013 20:41





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 vasaris 2013 15:25

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi merdogan

does the speaker go to HaydarpaÅŸa by train?
or arrive in HaydarpaÅŸa by train?

The way it is written now, this is something that happens regularly. Is that what is meant in the original? (I am asking mainly because it seems strange (but not impossible of course!) to go somewhere by train and get on the ferry to Europe on a regular basis.)
Thanks!

14 vasaris 2013 22:52

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Hi Lein,
Yes , this is something that happens regularly for this student because between Istanbul's European side and Anatolian side there is Bosporus.
Haydarpasa is a train station on Anatolian side.

15 vasaris 2013 09:48

Lein
Žinučių kiekis: 3389
OK, thanks! I have just added 'to' ('I come haydarpasa' is not English)