Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Португалски - Nie ma za co!

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиАнглийскиПортугалски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Nie ma za co!
Текст
Предоставено от Pedro Pina
Език, от който се превежда: Полски

Nie ma za co!
Já rowniez dziekujeJ
Pozdrawiam i do widzenia!

Заглавие
Não há de quê!
Превод
Португалски

Преведено от Angelus
Желан език: Португалски

Não há de quê!
Eu também te agradeço
Cumprimentos e tchau!
За последен път се одобри от Sweet Dreams - 15 Юли 2008 19:18





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Юли 2008 10:16

italo07
Общо мнения: 1474
"tchau" é língua coloquial. "até logo/até à vista/até outra vez/adeus" soariam melhor.

14 Юли 2008 19:10

urso2008
Общо мнения: 1
Não tem de quê!
Eu também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!

14 Юли 2008 20:10

gapita
Общо мнения: 21
De nada!
Também te agradeço.
Cumprimentos e adeus!

"Não tem de que" n esta mal.. mas se for uma resposta de "eu - tu" , talvez seja mais "leve" o "de nada"