Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .


Befejezett forditàsok

Keresés
Nyelvröl forditàs
Forditando nyelve

Erdmények 7041-7060 a teljesböl korülbelül 105991
<< Előző•••• 253 ••• 333 •• 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 •• 373 ••• 453 •••• 853 ••••• 2853 ••••••Következő >>
34
Nyelvröl forditàs
Spanyol Llevo siempre conmigo todo lo que ...
Llevo siempre conmigo todo lo que necesito
<Bridge by Lilian>
"I always take (carry) everything I need with me"

Befejezett forditàsok
Latin nyelv Semper omnia mihi necessaria mecum porto.
13
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Bulgár завиждай ми - ж.
завиждай ми - ж.
<female name abbrev.>

Befejezett forditàsok
Angol Envy me! J.
Spanyol ¡Envídiame! J.
Olasz Invidiami! J.
Görög Φθόνησε με! Τζ.
Török Kıskan beni! J.
Héber קנא בי
Kínai 羨慕我吧!J.
276
12Nyelvröl forditàs12
Olasz Sembra che tutto debba andar male, mi chiedo...
Sembra che tutto debba andar male, mi chiedo perché.
Perché le cose che volevo prima devono arrivare adesso che non posso? O forse è solo la mia testa che mi fa pensare tutto ciò...
Non lo so più... Però avrei tanta voglia di avere l'occasione di vedere come potrebbe andare..
Quello sguardo...80% diavolo 20% angelo...mi è entrato in testa!

Befejezett forditàsok
Angol I wonder...
Albán Duket që
Holland Het schijnt dat alles slecht moet gaan, ik vraag mij af ...
19
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Angol No I am a new customer.
No I am a new customer.

Befejezett forditàsok
Brazíliai portugál Nao,...
11
Nyelvröl forditàs
Spanyol Ponle corazón
Ponle corazón
<Bridge by Lilian>
"Put the heart (on it)!"

Befejezett forditàsok
Francia Mets-y du cœur.
Olasz Mettici il cuore.
Portugál Põe o coração
Német das Herz
1218
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Angol I've seen love go by my door
I've seen love go by my door
It's never been this close before
Never been so easy or so slow.
Been shooting in the dark too long
When somethin's not right it's wrong
Yer gonna make me lonesome when you go

Dragon clouds so high above
I've only known careless love,
It's always hit me from below.
This time around it's more correct
Right on target, so direct,
Yer gonna make me lonesome when you go.

Purple clover, Queen Anne lace,
Crimson hair across your face,
You could make me cry if you don't know.
Can't remember what I was thinkin' of
You might be spoilin' me too much, love,
Yer gonna make me lonesome when you go.

Flowers on the hillside, bloomin' crazy,
Crickets talkin' back and forth in rhyme,
Blue river runnin' slow and lazy,
I could stay with you forever
And never realized the time.


Situations have ended sad,
Relationships have all been bad.
Mine've been like Verlaine's and Rimbaud.
But there's no way I can compare
All those scenes to this affair,
Yer gonna make me lonesome when you go.

Yer gonna make me wonder what I'm doin',
Stayin' far behind without you.
Yer gonna make me wonder what I'm sayin',
Yer gonna make me give myself a good talkin' to.

I'll look for you in old Honolulu,
San Francisco, Ashtabula,
Yer gonna have to leave me now, I know.
But I'll see you in the sky above,
In the tall grass, in the ones I love,
Yer gonna make me lonesome when you go.
Lyrics from Bob Dylan: "You're Gonna Make Me Lonesome When You Go"

"yer gonna have" : "you are going to have"

Befejezett forditàsok
Török AÅŸkın kapımdan gittiÄŸini gördüm
119
Nyelvröl forditàs
Török Merhaba. Mesaj atmana çok ...
Merhaba. Mesaj attığına çok sevindim, gelemedim ama orası 1 Ocak'ta açıkmış. Ben oraya çalışmaya gideceğim ama istersen beraber gideriz. xxx

Befejezett forditàsok
Holland Hallo.
21
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Francia Je m'excuse, je vais dîner.
Je m'excuse, je vais dîner.

Befejezett forditàsok
Spanyol Perdón, me voy a cenar.
35
12Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".12
Angol What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger

Befejezett forditàsok
Török öldürmeyen acı güçlendirir.
Francia La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Olasz Il dolore che non uccide rende più forti
Indonéz Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
Orosz То что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
Katalán Allò que no et mata, et fa més fort.
Kínai 物不殺汝則強汝
Bulgár Това, което не те убива те прави по-силен!
Brazíliai portugál What doesn't kill you, makes you stronger.
Japán 君を殺さぬ者は君を強くしてくれる者である。
Arab ما لا يقتلك يقويك
Latin nyelv quod non te occidit, uigescit
Leegyszerüsített kínai 杀不死你的事,使你变得更强
Spanyol Lo que no mata, fortalece
Katalán Allò que no mata, et fa més fort
Héber מה שלא הורג אותך, מחשל אותך.
Dán Det der ikke slÃ¥r dig ihjel, gør dig stærkere
Klingon muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
Perzsa nyelv چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Albán Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Lengyel Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Szerb Ono sto me ne ubije, ojačaće me
Francia Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Török Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
Héber משפט
Görög Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
Román ce nu mă ucide mă face mai puternic
Eszperantó Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
Olasz ciò che non mi uccide mi rende più forte
Magyar Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Francia Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Spanyol Lo que no me mata me hace más fuerte
Német Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
Angol What doesn't kill me, strengthens me
Olasz Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
Leegyszerüsített kínai 杀不了我的东西让我变得更坚强
Kínai 殺不了我的東西會讓我更加堅強
Héber מה שלא הורג אותי, מחשל אותי
Hindu जो मुझे मारता नहीं वह मुझे और मजबूत कर देता है
Latin nyelv Quid non occidet me, solum potest confirmare me
Angol What doesn't kill me, makes me stronger
Angol What doesn't kill me makes me stronger.
Arab ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Szerb Ono što me ne ubija, čini me snažnijim.
Koreai 나를 죽이지 않은 것은 나를 강하게 만든다.
Német Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
Japán 私を殺さないものは、私を強くする。
Brazíliai portugál Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Francia Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Latin nyelv Quod me non interficit corroborat me
Ukrán Те, що не вбиває нас, робить нас сильнішими
Svéd det som inte dödar dig gör dig starkare
Katalán allò que no et mata et fa més fort
Perzsa nyelv آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Görög ÎŒ,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Svéd Det som inte dödar, härdar
Orosz То, что не убивает меня, делает меня сильнее.
Arab ما لا يقتلني يقويني
Svéd Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Török Beni öldürmeyen ÅŸey beni güçlendirir.
Német Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Dán Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Francia Ce qui ne me tue pas me fortifie
Olasz Proverbio
Latin nyelv Quod me non interficit, me confirmat.
Angol What doesn't kill us makes us stronger.
Arab الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنحني القوة
Héber מה שלא הורג אותנו, מחשל אותנו!
Német Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
Holland nl vertaling
Spanyol Dolor que no mata, hace fuerte.
Olasz Un dolore che non uccide, rende forti.
Latin nyelv Dolor qui non necat robustum facit
Francia Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
Spanyol eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
Olasz -
Arab ذاك الذي لا يقتلني فقط يجعلني أقوى
Görög ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μπορεί μόνο να με κάνει δυνατότερο
Török zorluklar azaltılamaz
Arab المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Török Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
Héber מה שלא הורג אותנו מחשל אותנו
Leegyszerüsített kínai 吃一堑长一智
Kínai 殺不了我的東西會讓我更加堅強。
Olasz Quello che non ci uccide, ci fortifica
Spanyol Lo que no te mata te hace más fuerte.
Olasz Quello che non ti uccide, ti rende più forte
Arab كل ما لا يقتلك فسيجعلك أقوى
Héber מה שלא הורג אותך רק מחזק אותך
Latin nyelv Quid te non necabit, te confirmabit...
Héber מה שלא הורג אותך, מחשל אותך
Arab عربي
Francia Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Olasz Quello che non mi uccide, mi rafforza
Latin nyelv Quis non necat me, firmat me
Francia Toutes les douleurs
Angol All the pains that don't kill revitalize me.
Orosz любая боль которая не убивает восстанавливает меня
Spanyol Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Olasz Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Bulgár Това...
Német Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
Leegyszerüsített kínai 不能杀死我的苦难会让我变得更强。
Kínai 不能殺死我的苦難會讓我變得更強。
Olasz Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Indonéz Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
Thaiföldi สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้น
Finn Se mikä ei tapa, vahvistaa.
56
Nyelvröl forditàs
Portugál Eu sei que vou te amar, por toda minha vida irei...
Eu sei que vou te amar, por toda minha vida irei te amar meu preto...

Befejezett forditàsok
Latin nyelv Scio me te amaturam esse...
28
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Török ben italyanca öğrenmek istiyorum..
ben italyanca öğrenmek istiyorum..

Befejezett forditàsok
Olasz Vorrei imparare l'italiano
Orosz Хочу учить итальянский
32
Nyelvröl forditàs
Latin nyelv Illic est oculus qua res quam adamamus
Illic est oculus qua res quam adamamus

Befejezett forditàsok
Angol The eye is there, where is the thing ...
918
Nyelvröl forditàs
Török 1952'de Ankara Gazi EÄŸitim Enstitüsü Fransızca...
1952'de Ankara Gazi Eğitim Enstitüsü Fransızca Bölümünü bitirdikten sonra, Hakkari'de bir süre Fransızca öğretmenliği yaptı. iki kez Paris'e giderek Sorbonne'da Fransız Dili ve Edebiyatı ile Sesbilim üzerine eğitim gördü. Dönüşünde Gazi Eğitim Enstitüsü'nde öğretim görevlisi olarak görev yaptı. 1957'den 1971 yılına kadar Fransız Dili ve Edebiyatı dersleri veren Saraç; Milli Eğitim Bakanlığı Talim Terbiye Kurulu ile Tercüme Bürosu’nda üye olarak görev yaptı.

Öğretmenler Federasyonu ikinci başkanlığı görevini yürüten şair; Türkiye Öğretmenler Sendikası (TÖS)'nın da kurucularındandır. Gazi Eğitim enstitüsü'nden emekli olan Tahsin Saraç'ın ilk şiirleri Varlık Dergisi'nde yayımlandı. bir yandan Tercüme, Türk Dili ve Çeviri dergilerinin yazı kurullarında çalışırken, diğer yandan Dost, Papirüs, Sanat Rehberi, Türk Dili gibi dergilerde şiirleri yayımlandı. Kadınlar da Savaşı Yitirdi gibi oyun çevirileri yaptı.

Özde, biçimsellik ve dilde kendine özgün şiirleriyle toplumcu - gerçekçi çizgide ilerleyen şair, sanatçıyı, insanı ve toplumu değiştirmekle yükümlü gören bir bakış açısına sahipti.
Partie d'un article wiki parlant de Tahsin Saraç

Question au traducteur : j'ai copié-collé cet article, n'y aurait-il pas une erreur de frappe à la seconde ligne du texte ci-dessus? :?

Voci le lien wiki : http://tr.wikipedia.org/wiki/Tahsin_Sara%C3%A7

Befejezett forditàsok
Francia Tahsin Saraç
24
Nyelvröl forditàs
Német Kettengravuren
Du bist das Leuchten im Dunkel
Soll für einen Kettenanähnger sein.

Before edit : "1. Für immer Dein
2. Ich liebe Dich
3. In Liebe Deine....
4. Mein Leben
5. Immer bei Dir
6. Immer für Dich da
7. Mein Herz
8. Du bist das Leuchten im Dunkel
9. Nie mehr ohne Mich"

Befejezett forditàsok
Angol Yours
Albán lief
Bulgár Ти си светлината в тъмнината.
108
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Görög Λες και τι είπα πια...
Όχι, καλέ...εννοώ ότι χωρίς τη Χαρά δεν θα σχολιάζαμε γιατί θα ήταν άλλη μια φωτό με τους δυο σας...άντε αμέσως...! Λες και τι είπα πια...
b.e.oxi kale..ennow oti xwris ti xara dn tha sxoliazame gt tha tan alli mia fwto me tous duo sas..ante amesws..!
les kai ti eipa piaa..

It could also be "χαρά" hapiness instead of "Hara" (N.b.User10)

Befejezett forditàsok
Angol As if I said something...
803
Nyelvröl forditàs
Orosz Широка река, глубока река Не доплыть тебе с того...
Широка река, глубока река
Не доплыть тебе с того бережка
Тучи низкие прячут лунный свет
Полететь бы мне, да вот крыльев нет
Во сыром бору злой огонь кипит
Конь черней чем ночь у огня стоит
Бьёт копытом он - ищет седока
Оттолкнул тот конь наши берега

Пр:Постучалась в дом боль незваная
Вот она любовь окаянная
Коротаем мы ночи длинные
Нелюбимые с нелюбимыми

Чёрная вода далеко течёт
Унесло весло, да разбило плот
Были ласточки - стали вороны
Рано встретились, поздно поняли
Двери новые - не сорвать петель
И одна беда стелит нам постель
Широка река, эхо долгое
Конь черней чем ночь ходит около

Пр:Постучалась в дом боль незваная
Вот она любовь окаянная
Коротаем мы ночи длинные
Нелюбимые с нелюбимыми

Широка река, глубока река
Не доплыть тебе с того бережка
Тучи низкие прячут лунный свет
Полететь бы мне, да вот крыльев нет
Во сыром бору злой огонь кипит
Конь черней чем ночь у огня стоит
Бьёт копытом он - ищет седока
Оттолкнул тот конь наши берега
один из 3 языков

Befejezett forditàsok
Spanyol Río ancho, río profundo
Angol The river is broad, the river is deep ...
Portugál Rio largo, rio profundo
27
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Dán Vi fører krig for at leve i fred.
Vi fører krig for at leve i fred.
jeg vil gerne have lavet en tatto hvor dette stå på latinsk. men føler mig ikke så sikker på google translate osv.

grunden til at dette skal stå, er at jeg er tidligere soldat, og har været indsat i afghan og har mistet en nær ven. og den er til ære for ham.

håber på svar hurtigst muligt.

Befejezett forditàsok
Latin nyelv Bellum gerimus ut in pace vivamus.
47
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Dán dine børn holder din hÃ¥nd i kort tid men dit...
dine børn holder din hånd i kort tid
men dit hjerte altid

Befejezett forditàsok
Latin nyelv Liberi tui manum tuam tenent.
<< Előző•••• 253 ••• 333 •• 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 •• 373 ••• 453 •••• 853 ••••• 2853 ••••••Következő >>