Fordítás - Román-Szerb - ma numesc alexandra,sunt studenta la limbi...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Beszélgetés - Tanitàs  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | ma numesc alexandra,sunt studenta la limbi... | | Nyelvröl forditàs: Román
ma numesc alexandra,sunt studenta la limbi straine. |
|
| | FordításSzerb Forditva inima àltal | Forditando nyelve: Szerb
Zovem se Aleksandra, student sam na fakultetu stranih jezika. | | Možda bi bilo više u skladu sa srpskim jezikom reći: studiram na Filološkom fakultetu |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 29 December 2007 06:35 | | | Nema potrebe za Filoloskim. "Studiram strane jezike" i to mu dodje to... Milion puta sam dozivela "Filoloski??? A sta je to?"  |
|
|