Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Francia - Publications
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Web-oldal / Blog / Fórum - Kultura
Cim
Publications
Szöveg
Ajànlo
Lila F.
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva
turkishmiss
àltal
Publications
Prizes
Interviews
Reviews
Reading
Contact
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Cim
Publications
Fordítás
Francia
Forditva
Cisa
àltal
Forditando nyelve: Francia
Publications
Prix
Interviews
Critiques
Lectures
Contacts
Magyaràzat a forditàshoz
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Validated by
Francky5591
- 21 December 2010 00:08
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
18 Február 2008 17:17
dupays
Hozzászólások száma: 1
Des publications de livre
Des prix ( pour les meilleur auteurs)
Des interviews ( des journalistes )
Des critiques ( sur les livres par par exemple les journalistes )
Une lecture
Un contact
18 Február 2008 17:46
smy
Hozzászólások száma: 2481
Hi Cisa!
As you know, we don't translate single words in Cucumis, so I've to reject your translation
, but it won't affect your rating
18 Február 2008 18:01
Cisa
Hozzászólások száma: 765
Oh, OK....
19 Február 2008 10:58
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
I reaccepted Cisa's translation, as Lila's request was accepted (see discussion under the original text in Spanish)