Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Francia - I love you not for whom you are ,but who I am by...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Szöveg
Ajànlo
gamine
Nyelvröl forditàs: Angol
I love you not for whom you are ,but who I am by your side
Cim
Je ne t'aime pas pour qui tu es, mais pour qui je suis Ã
Fordítás
Francia
Forditva
gamine
àltal
Forditando nyelve: Francia
Je ne t'aime pas pour qui tu es, mais pour qui je suis à tes côtés.
Validated by
Botica
- 21 Àprilis 2008 18:21