Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Holland - of Sezen aksu 2 dize

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolHolland

Témakör Ének

Cim
of Sezen aksu 2 dize
Szöveg
Ajànlo evakle
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva kfeto àltal

There's nothing to do he/she wanted to leave so he/she did
On the one hand i understand, on the other it really hurts it ended onesided
Magyaràzat a forditàshoz
i didn't translate 'dize' in the title
and i guess onesidedly is not exactly ideal..abruptly perhaps?

Cim
Er is niets aan te doen
Fordítás
Holland

Forditva Noella àltal
Forditando nyelve: Holland

Er is niets aan te doen, hij/zij wilde weg, dus hij/zij ging. Aan de ene kant begrijp ik het, aan de andere kant is het enorm pijnlijk. Het werd eenzijdig beëindigd.
Validated by Chantal - 26 Június 2008 16:13





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 Június 2008 14:35

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hoi Noella,

Heb je de tekst uit het Engels vertaald?
Zou het dan niet beter zijn om de laatste zin onderdeel te maken van die ervoor?
Misschien

... doet het veel pijn dat het eenzijdig werd beëindigd.

Wat vind jij?

27 Június 2008 11:22

Noella
Hozzászólások száma: 36
Hoi Leen,

Ik heb het inderdaad uit het Engels vertaald. Ik heb me gewoon aan de zinsconstructies gehouden zoals ze daar stonden in het Engels. Zoals jij het voorstelt komt het wel vlotter over.
Maar ik zie juist dat Chantal het al goedgekeurd heeft. Ik kan het dus niet meer aanpassen. Sorry

27 Június 2008 11:42

Lein
Hozzászólások száma: 3389
OK, prima, dank je voor je reactie!