Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Német - Vielen Dank...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetLengyel

Témakör Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Vielen Dank...
Forditando szöveg
Ajànlo justynaaaaaaa
Nyelvröl forditàs: Német

Vielen Dank... Werd bald nochmal kommen, freu mich schon darauf euch wieder zu sehen, wenn ihr das wollt? Ich werde versuchen, Polen kennenzulernen, ich bin bald wieder da, nur ich.
Magyaràzat a forditàshoz
edited by iamfromaustria (18.7.08)
Edited by iamfromaustria - 20 Július 2008 12:18





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Július 2008 12:18

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Puh, this text needs some corrections!

"Vielen Dank... Werd bald nochmal kommen, freu mich schon darauf euch wieder zu sehen, wenn ihr das wollt? Ich werde versuchen, Polen kennenzulernen, ich bin bald wieder da, nur ich."

I'm not sure if he means "Polen kennenzulernen" (to get to know Poland) or "Polnisch zu lernen" (to learn Polish). I chose the first one.

18 Július 2008 15:07

pias
Hozzászólások száma: 8113
Why did you call for admin. Heidrun?
You can edit by yourself ....

18 Július 2008 15:41

pias
Hozzászólások száma: 8113
Heidrun,
shall I set this request in "standby"?

18 Július 2008 15:42

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Oh, I never noticed that before, but it really works!! Wow, I'm so powerful

18 Július 2008 15:43

pias
Hozzászólások száma: 8113

18 Július 2008 15:44

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
No need for standby (whatever that is exactly). We don't want it to be pending somewhere in nowhere - I guess the requester wants it to be translated!

18 Július 2008 15:46

pias
Hozzászólások száma: 8113

20 Július 2008 11:02

jollyo
Hozzászólások száma: 330
One last edit for the german text?

Polen kennENzulernen (and no comma before this phrase)

Just a typo a presume.

20 Július 2008 12:18

iamfromaustria
Hozzászólások száma: 1335
Whoops, it is really a typo... Thanks for notifying me!

The comma can be set or not - both is possible.

20 Július 2008 17:31

jollyo
Hozzászólások száma: 330

You're welcome