Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Germană - Vielen Dank...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăPoloneză

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Vielen Dank...
Text de tradus
Înscris de justynaaaaaaa
Limba sursă: Germană

Vielen Dank... Werd bald nochmal kommen, freu mich schon darauf euch wieder zu sehen, wenn ihr das wollt? Ich werde versuchen, Polen kennenzulernen, ich bin bald wieder da, nur ich.
Observaţii despre traducere
edited by iamfromaustria (18.7.08)
Editat ultima dată de către iamfromaustria - 20 Iulie 2008 12:18





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Iulie 2008 12:18

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Puh, this text needs some corrections!

"Vielen Dank... Werd bald nochmal kommen, freu mich schon darauf euch wieder zu sehen, wenn ihr das wollt? Ich werde versuchen, Polen kennenzulernen, ich bin bald wieder da, nur ich."

I'm not sure if he means "Polen kennenzulernen" (to get to know Poland) or "Polnisch zu lernen" (to learn Polish). I chose the first one.

18 Iulie 2008 15:07

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Why did you call for admin. Heidrun?
You can edit by yourself ....

18 Iulie 2008 15:41

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Heidrun,
shall I set this request in "standby"?

18 Iulie 2008 15:42

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Oh, I never noticed that before, but it really works!! Wow, I'm so powerful

18 Iulie 2008 15:43

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113

18 Iulie 2008 15:44

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
No need for standby (whatever that is exactly). We don't want it to be pending somewhere in nowhere - I guess the requester wants it to be translated!

18 Iulie 2008 15:46

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113

20 Iulie 2008 11:02

jollyo
Numărul mesajelor scrise: 330
One last edit for the german text?

Polen kennENzulernen (and no comma before this phrase)

Just a typo a presume.

20 Iulie 2008 12:18

iamfromaustria
Numărul mesajelor scrise: 1335
Whoops, it is really a typo... Thanks for notifying me!

The comma can be set or not - both is possible.

20 Iulie 2008 17:31

jollyo
Numărul mesajelor scrise: 330

You're welcome