Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Szerb - tu mi manchi tanto...in quei pochi giorni sono...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszSzerb

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Cim
tu mi manchi tanto...in quei pochi giorni sono...
Szöveg
Ajànlo Ro.Berto
Nyelvröl forditàs: Olasz

tu mi manchi tanto...in quei pochi giorni sono stato davvero bene con te, non ti dimenticherò mai perchè sei davvero speciale per me. Ti voglio bene
Magyaràzat a forditàshoz
è una frase per una ragazza alla quale tengo davvero tanto con la quale mi tengo in contatto e siccome parla poco inglese cerco di arrangiarmi io col serbo

Cim
Toliko mi nedostaješ...
Fordítás
Szerb

Forditva maki_sindja àltal
Forditando nyelve: Szerb

Toliko mi nedostaješ... onih nekoliko dana sa tobom su bili zaista lepi, nikada te neću zaboraviti jer si mi zaista posebna. Volim te
Validated by Roller-Coaster - 24 Július 2008 12:38





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

24 Július 2008 12:38

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Maki izmenila sam "poseBNa" jer se obraća devojčici (tako piše u comm.)

Resto je ok

25 Július 2008 01:03

maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Hvala!