Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Angol - pokalbis

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszAngol

Témakör Bizalmas

Cim
pokalbis
Szöveg
Ajànlo bitinas
Nyelvröl forditàs: Olasz

sono sempre daikin e sono sitter e quindi non ho la pase il potere di farlo, voi attaccateli x non perdere le risorse
____________
Koh Samui ha scritto:

Ciao ma sti pallini rossi e addirritura grigi devono essere espulsi immediatamente! o no?
Magyaràzat a forditàshoz
britu british

Cim
I'm still Daikin
Fordítás
Angol

Forditva diablita àltal
Forditando nyelve: Angol

I'm still Daikin and I'm a sitter so I don't have the power to do it, you attach it for not to lose the resources.
Koh Samui has written:
Hello but these red marbles and also grey must be expelled immediately! or not?
Magyaràzat a forditàshoz
non ho potuto tradurre 'non ho la pase' perchè non significa nulla in italiano.
La traduzione di 'palline' puo' essere fatta in tanti modi ma non viene specificato di che palline si tratti così ho usato il termine più generico
Validated by lilian canale - 30 Augusztus 2008 13:22





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

27 Augusztus 2008 18:28

diablita
Hozzászólások száma: 19
'la pase' non è una parola in italiano.che significa?

29 Augusztus 2008 00:44

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I don't have any idea what this may mean, however I corrected some grammar mistakes and set a poll. Let's wait and see if other users can help, OK?

29 Augusztus 2008 01:20

dvdmena
Hozzászólások száma: 2
addirritura = addirittura then "and also grey" (not quie grey)

29 Augusztus 2008 09:32

Oana F.
Hozzászólások száma: 388
Ciao. "I'm always Daikin". "quiet grey" I think is better than "also grey". Then I make wild guesses: "Non ho la pase il potere.." probably meant "non ho la pas (password - parola chiave) e il potere..."

30 Augusztus 2008 11:35

elenos
Hozzászólások száma: 9
the phrase: "sono sempre daikin" means: "i'm still daikin". The phrase "non ho la pase" does not exist in italian

30 Augusztus 2008 11:46

diablita
Hozzászólások száma: 19
Grazie a tutti per i chiarimenti