Fordítás - Angol-Norvég - The unification of Germany and Italy seemed for a...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Szabad iràs - Tanitàs  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | The unification of Germany and Italy seemed for a... | | Nyelvröl forditàs: Angol
The unification of Germany and Italy seemed for a time to have resolved the major questions wich had disturbed the peace of Europe since 1848. |
|
| Forbundet mellom Tyskland og Italia virket for en... | | Forditando nyelve: Norvég
Forbundet mellom Tyskland og Italia virket for en stund å ha løst de store konfliktene som hadde forstyrret freden i Europa siden 1848 |
|
Validated by Hege - 28 Október 2008 05:42
|