Traducción - Inglés-Noruego - The unification of Germany and Italy seemed for a...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Escritura libre - Instrucción  Esta petición de traducción es "sólo el significado" | The unification of Germany and Italy seemed for a... | | Idioma de origen: Inglés
The unification of Germany and Italy seemed for a time to have resolved the major questions wich had disturbed the peace of Europe since 1848. |
|
| Forbundet mellom Tyskland og Italia virket for en... | | Idioma de destino: Noruego
Forbundet mellom Tyskland og Italia virket for en stund å ha løst de store konfliktene som hadde forstyrret freden i Europa siden 1848 |
|
Última validación o corrección por Hege - 28 Octubre 2008 05:42
|