쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-노르웨이어 - The unification of Germany and Italy seemed for a...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기 - 교육
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
The unification of Germany and Italy seemed for a...
본문
Espenaa
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
The unification of Germany and Italy seemed for a time to have resolved the major questions wich had disturbed the peace of Europe since 1848.
제목
Forbundet mellom Tyskland og Italia virket for en...
번역
노르웨이어
mrnupsen
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 노르웨이어
Forbundet mellom Tyskland og Italia virket for en stund å ha løst de store konfliktene som hadde forstyrret freden i Europa siden 1848
Hege
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 28일 05:42