Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Orosz - Utopia
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok - Tàrsadalom / Emberek / Politika
Cim
Utopia
Szöveg
Ajànlo
felipe cezar
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
A utopia está lá no horizonte. Me aproximo dois passos, ela se afasta dois passos. Caminho dez passos e o horizonte corre dez passos. Por mais que eu caminhe, jamais alcançarei. Para que serve a utopia? Serve para isso: para caminhar
Cim
УтопиÑ
Fordítás
Orosz
Forditva
pelirroja
àltal
Forditando nyelve: Orosz
ÐбÑолютное ÑчаÑтье грезитÑÑ Ð½Ð° горизонте. Я делаю к нему два шага, а она на два шага удалÑетÑÑ. Я делаю деÑÑÑ‚ÑŒ шагов - и горизонт отÑтупает на Ñтолько же. Как бы долго Ñ Ð½Ðµ шел, мне не доÑтичь его. Зачем же нужно Ñто абÑолютное ÑчаÑтье? Именно Ð´Ð»Ñ Ñтого: чтобы идти.
Validated by
pelirroja
- 10 Március 2006 09:41