Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Arab - تصبحي على خير

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : ArabAngol

Cim
تصبحي على خير
Forditando szöveg
Ajànlo Mmariuca_mea
Nyelvröl forditàs: Arab

تصبحي على خير

يا ماريا يا اجمل بنوته في الدنيا
Magyaràzat a forditàshoz
just want to know what this man is saying to me....
Edited by lilian canale - 21 Január 2009 10:57





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Január 2009 08:52

jaq84
Hozzászólások száma: 568
Well, the second line is meaningless.
Probably the writer was having a problem switching between languages.

CC: lilian canale

21 Január 2009 08:53

Mmariuca_mea
Hozzászólások száma: 2
and the odthere 2?

21 Január 2009 09:18

jaq84
Hozzászólások száma: 568
the other two are fine but we have to wait for the admin's corrective action in order to translate the text.

21 Január 2009 09:21

Mmariuca_mea
Hozzászólások száma: 2
ok thank you....verry verry much!
Have a nice day!

21 Január 2009 10:18

jaq84
Hozzászólások száma: 568
or else...just edit the text yourself I missed that!

21 Január 2009 10:20

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Mmariuca_mea,
I guess you don't know how to correct that second line. If you still want to know the meaning of the other two, we can remove that line and submit the rest for translation. Otherwise the whole text has to be removed.
What do you say?

21 Január 2009 10:46

jaq84
Hozzászólások száma: 568
Hi lillian
When I said she could edit the text I meant that she could remove the second line because it actually meant nothing.
It probably was not clear, sorry for the inconvenience

21 Január 2009 10:58

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Done! Thanks Jaq.