Αυθεντικό κείμενο - Αραβικά - تصبØÙŠ على خير Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
| | | Γλώσσα πηγής: Αραβικά
تصبØÙŠ على خير
يا ماريا يا اجمل بنوته ÙÙŠ الدنيا | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | just want to know what this man is saying to me.... |
|
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 21 Ιανουάριος 2009 10:57
Τελευταία μηνύματα | | | | | 21 Ιανουάριος 2009 08:52 | | jaq84Αριθμός μηνυμάτων: 568 | Well, the second line is meaningless.
Probably the writer was having a problem switching between languages.
CC: lilian canale | | | 21 Ιανουάριος 2009 08:53 | | | | | | 21 Ιανουάριος 2009 09:18 | | jaq84Αριθμός μηνυμάτων: 568 | the other two are fine but we have to wait for the admin's corrective action in order to translate the text. | | | 21 Ιανουάριος 2009 09:21 | | | ok thank you....verry verry much!
Have a nice day! | | | 21 Ιανουάριος 2009 10:18 | | jaq84Αριθμός μηνυμάτων: 568 | or else...just edit the text yourself I missed that! | | | 21 Ιανουάριος 2009 10:20 | | | Mmariuca_mea,
I guess you don't know how to correct that second line. If you still want to know the meaning of the other two, we can remove that line and submit the rest for translation. Otherwise the whole text has to be removed.
What do you say? | | | 21 Ιανουάριος 2009 10:46 | | jaq84Αριθμός μηνυμάτων: 568 | Hi lillian
When I said she could edit the text I meant that she could remove the second line because it actually meant nothing.
It probably was not clear, sorry for the inconvenience | | | 21 Ιανουάριος 2009 10:58 | | | |
|
|