Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Arapça - تصبحي على خير

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arapçaİngilizce

Başlık
تصبحي على خير
Çevrilecek olan metin
Öneri Mmariuca_mea
Kaynak dil: Arapça

تصبحي على خير

يا ماريا يا اجمل بنوته في الدنيا
Çeviriyle ilgili açıklamalar
just want to know what this man is saying to me....
En son lilian canale tarafından eklendi - 21 Ocak 2009 10:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Ocak 2009 08:52

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
Well, the second line is meaningless.
Probably the writer was having a problem switching between languages.

CC: lilian canale

21 Ocak 2009 08:53

Mmariuca_mea
Mesaj Sayısı: 2
and the odthere 2?

21 Ocak 2009 09:18

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
the other two are fine but we have to wait for the admin's corrective action in order to translate the text.

21 Ocak 2009 09:21

Mmariuca_mea
Mesaj Sayısı: 2
ok thank you....verry verry much!
Have a nice day!

21 Ocak 2009 10:18

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
or else...just edit the text yourself I missed that!

21 Ocak 2009 10:20

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Mmariuca_mea,
I guess you don't know how to correct that second line. If you still want to know the meaning of the other two, we can remove that line and submit the rest for translation. Otherwise the whole text has to be removed.
What do you say?

21 Ocak 2009 10:46

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
Hi lillian
When I said she could edit the text I meant that she could remove the second line because it actually meant nothing.
It probably was not clear, sorry for the inconvenience

21 Ocak 2009 10:58

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Done! Thanks Jaq.