Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Orosz - İçim acıyor... Her an seninle yaÅŸamak varken, ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolOrosz

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, ...
Szöveg
Ajànlo bedrettin
Nyelvröl forditàs: Török

İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, her gün birbirimizi yeniden keşfetmek varken, sürgünleri yaşamaya mahkûm ediyorsun birbirimizi. Mavi gözlerinin içine bakıp "Seni Seviyorum" demek istiyorum. Aşkın akışına kapılıp hiçbir kaygı duymadan, gidebildiğim yere kadar gitmek istiyorum.

Cim
Моя душа болит
Fordítás
Orosz

Forditva Tintala àltal
Forditando nyelve: Orosz

Моя душа болит. Вместо того, чтобы каждый момент жить с тобой, вместо того чтобы каждый день друг друга еще больше узнавать, ты заставляешь нас жить словно в ссылке. Смотря в твои голубые глаза, хочу сказать « Люблю тебя». В течение любви попав, не чувствуя беспокойства, хочу идти столько сколько смогу.
Magyaràzat a forditàshoz
sürgün-ссылка
Validated by ramarren - 14 Május 2009 13:44





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

13 Március 2009 18:26

Sevdalinka
Hozzászólások száma: 70
...Тогда как я могу каждый миг переживать с тобой, тогда как мы можем каждый день заново открывать друг друга, ты обрекаешь нас переживать ссылку.
... Попав в течение любви, не чувствуя никакой печали, хочу идти до того места, до которого смогу дойти.

28 Március 2009 18:16

Matreshka
Hozzászólások száma: 5
..."вместо того, чтобы каждый день заново открывать друг друга", ...

..."не чусвтвуя никакой печали, я хочу идти до того места, до которого смогу".