Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Rusça - İçim acıyor... Her an seninle yaÅŸamak varken, ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceRusça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, ...
Metin
Öneri bedrettin
Kaynak dil: Türkçe

İçim acıyor... Her an seninle yaşamak varken, her gün birbirimizi yeniden keşfetmek varken, sürgünleri yaşamaya mahkûm ediyorsun birbirimizi. Mavi gözlerinin içine bakıp "Seni Seviyorum" demek istiyorum. Aşkın akışına kapılıp hiçbir kaygı duymadan, gidebildiğim yere kadar gitmek istiyorum.

Başlık
Моя душа болит
Tercüme
Rusça

Çeviri Tintala
Hedef dil: Rusça

Моя душа болит. Вместо того, чтобы каждый момент жить с тобой, вместо того чтобы каждый день друг друга еще больше узнавать, ты заставляешь нас жить словно в ссылке. Смотря в твои голубые глаза, хочу сказать « Люблю тебя». В течение любви попав, не чувствуя беспокойства, хочу идти столько сколько смогу.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
sürgün-ссылка
En son ramarren tarafından onaylandı - 14 Mayıs 2009 13:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Mart 2009 18:26

Sevdalinka
Mesaj Sayısı: 70
...Тогда как я могу каждый миг переживать с тобой, тогда как мы можем каждый день заново открывать друг друга, ты обрекаешь нас переживать ссылку.
... Попав в течение любви, не чувствуя никакой печали, хочу идти до того места, до которого смогу дойти.

28 Mart 2009 18:16

Matreshka
Mesaj Sayısı: 5
..."вместо того, чтобы каждый день заново открывать друг друга", ...

..."не чусвтвуя никакой печали, я хочу идти до того места, до которого смогу".