Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



32Fordítás - Török-Angol - GüneÅŸin doÄŸuÅŸu gibi doÄŸuyorsun dünyama. DoÄŸuÅŸuyla...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Költészet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla...
Szöveg
Ajànlo bedrettin
Nyelvröl forditàs: Török

Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla ısıttığı yüreğimin buz sarkıtları damla damla çözülmeye başlayıp, her bir damlanın çoğalarak birleştiği, sevgiyle taşan bir şelaleyi andırıyor adeta. Ayın dünyamızı aydınlattığı gibi zifiri karanlıklardan çıkarıp, ışıklarını saçıyorsun etrafıma. Öyle büyülü bir ışık ki bu, hayallerin gerçekleşmesi gibi, adını koyamadığım düşünceler gibi, kapımı her an çalacak beklenen biri gibi.

Cim
You rise like a sun
Fordítás
Angol

Forditva User10 àltal
Forditando nyelve: Angol

You come into my world like the sunrise. As the icicles of my heart, warmed by the sunrise, begin to melt drop by drop, their accumulation brings to mind a waterfall overflowing with love. Just like the moon lights up our world, after dragging me out of the darkness you spread your light all around me. This is such a magical light, just like dreams come true, like thoughts I cannot name, like someone expected to knock on my door at any moment.




Magyaràzat a forditàshoz
I translated changing active sentences to passive ( "Doğuşuyla ısıttığı-warmed... " etc.)
by its rising
you are spreading
Validated by lilian canale - 21 Május 2010 14:38





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

19 Május 2010 17:52

aydin1
Hozzászólások száma: 33
You come into my world like the sunrise;

icicles (not ice stalactites);

As the icicles of my heart, warmed by the sunrise, begin to melt drop by drop, their accumulation brings to mind a waterfall overflowing with love...

21 Május 2010 13:27

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi User10,

What do you think of aydin's suggestions?
They sound fine to me.

21 Május 2010 13:34

User10
Hozzászólások száma: 1173
ok, I can't make the edits myself (already edited it twice)

21 Május 2010 13:49

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
OK, go ahead!

21 Május 2010 13:59

User10
Hozzászólások száma: 1173
still not possible to modify..."it's being evaluated..."

21 Május 2010 14:24

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Oh, yes, I'll cancel the poll so that you'll have access to it.

21 Május 2010 14:36

User10
Hozzászólások száma: 1173
Done, thank you