Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



32Traduko - Turka-Angla - Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Poezio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla...
Teksto
Submetigx per bedrettin
Font-lingvo: Turka

Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla ısıttığı yüreğimin buz sarkıtları damla damla çözülmeye başlayıp, her bir damlanın çoğalarak birleştiği, sevgiyle taşan bir şelaleyi andırıyor adeta. Ayın dünyamızı aydınlattığı gibi zifiri karanlıklardan çıkarıp, ışıklarını saçıyorsun etrafıma. Öyle büyülü bir ışık ki bu, hayallerin gerçekleşmesi gibi, adını koyamadığım düşünceler gibi, kapımı her an çalacak beklenen biri gibi.

Titolo
You rise like a sun
Traduko
Angla

Tradukita per User10
Cel-lingvo: Angla

You come into my world like the sunrise. As the icicles of my heart, warmed by the sunrise, begin to melt drop by drop, their accumulation brings to mind a waterfall overflowing with love. Just like the moon lights up our world, after dragging me out of the darkness you spread your light all around me. This is such a magical light, just like dreams come true, like thoughts I cannot name, like someone expected to knock on my door at any moment.




Rimarkoj pri la traduko
I translated changing active sentences to passive ( "Doğuşuyla ısıttığı-warmed... " etc.)
by its rising
you are spreading
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 21 Majo 2010 14:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Majo 2010 17:52

aydin1
Nombro da afiŝoj: 33
You come into my world like the sunrise;

icicles (not ice stalactites);

As the icicles of my heart, warmed by the sunrise, begin to melt drop by drop, their accumulation brings to mind a waterfall overflowing with love...

21 Majo 2010 13:27

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi User10,

What do you think of aydin's suggestions?
They sound fine to me.

21 Majo 2010 13:34

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
ok, I can't make the edits myself (already edited it twice)

21 Majo 2010 13:49

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK, go ahead!

21 Majo 2010 13:59

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
still not possible to modify..."it's being evaluated..."

21 Majo 2010 14:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oh, yes, I'll cancel the poll so that you'll have access to it.

21 Majo 2010 14:36

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Done, thank you